电脑版
首页

搜索 繁体

第四百五十二章医宋本臣服一(2/2)

,在与日本正式建后,回书中都将日本天皇称为“日本国王”日本人国力不济,没有争辩的底气,又以为大宋皇帝是不了解日本才这样一个大乌龙,所以并没有太过在意,两国之间的国书就一直以日本写“天皇”、大宋写“国王”这样不不类的方式扯到了现在。要不是这样,如果大宋朝廷在国书中也用了“天皇”这个名称,现在岳云就没有理由再拿这个问题开刀了,否则要么就是岳云欺君、要么就是赵旉失信。

正因为北宋时期并未与日本建,而几年前正式建以后也没对“日本天皇”这个名号予以公开认可,所以岳云现在找起碴来就显得底气十足“‘普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。’,日本虽然僻远,但日本的民,亦是当今天的臣民。我大宋皇帝陛下仁厚,不因此令他老人家的日本臣民卷战火受苦,所以才没有计较你们不敬的言辞,但我岳云为朝廷大将,见到这样的悖逆之行而视若无睹,那就是不忠”

由于日本天皇现在的权威大不如前,所以平清盛他们这三家势力谈妥后,便完全能够作主,大不了让领地给皇室作为换,而他们三家也不会吃亏,完全可以向其再要几诏书,讨到大义名分,从中小藩主那里取得补偿。

平清盛摄于宋军的大,心里已经打算妥协,但碍于面,迟迟没有开。而岳云则本不打算与其纠缠不清,直接给了两个解决方案,一是直接以天皇的日语音音译成汉字,作为日本君主的汉文名称,由于实在凑不面的汉字组合,直接就被排除;二是天皇恢复隋朝以前日本君主上表时的旧称“大君”由于这个名号有着历史的渊源,而且听起来也比千篇一律的国王要威风一,再说如果要抠字的话,照日本人的观念“大君”也未必就比不上“天皇”尊贵(照日语的理解,天皇=天,倒是在汉语中理解起来更加尊贵一些,未必就比得上可以理解成是“大皇帝”的“大君”不过赵旉之所以要改掉“天皇”这个称谓,本就主要基于中国人的立场,至于日本人如何yy,他才懒得呢。),所以不敢拒绝岳云要求的日方最终选择接受了这个方案。

但是岳云随后又提日本必须向大宋称臣的要求,则令包括平清盛在内的所有日方层人士都十分为难,不是公卿、武士还是僧侣。不答应吧,他们实在是提不起与大宋开战的勇气;答应吧,又畏惧日后史册上的骂名。然而,当岳云表示大宋可以为此放弃对丽的领土要求(这在日方看来就是允许其独吞丽土地的暗示,但最终解释权仍在大宋手里,而这一以日本人的智商是意识不到的…)后,日本各大势力的领们立刻就统一了意见,骂名虽然可怕,可是大片的土地更诱人(尽丽在宋人里只是贫瘠无用的废地…)…

热门小说推荐

最近更新小说