繁体
“我们都参加了。“那人冷静地说。“只有老
没去。““这就是我们现在应该
的事,”
罗说。“再炸一列火车。“
“没有,”罗伯特-乔丹说。“来支烟?“行,”那人说。他刚才没拿烟卷,”这烟银那个人的一样。炸火车的那个人。
“有什么可奇怪的暍?”
“不,”
罗说;罗伯特’乔丹望着他
汗的脸。你不能在这里炸桥。

罗不回笞,罗伯特-乔丹留神望着桌边另外那三个人。有一个长着一张大扁脸,扁而红揭
,象只
拉诺火
,断鼻梁,扁鼻
,嘴角斜叼者细长的俄国烟卷,使那张脸显得更扁了。这个人留着灰
的短
发和灰
的胡
茬,穿着通常的
軍衣,齐脖
扣住。罗伯特。乔丹望着他,他垂下
光看桌
,可是目光
定,一眨不眨。另外两个显然是兄弟。他们长得很象,都是矮胖结实,黑
发,前额很低,黑
睛,
肤棕褐
,一个前额上有条刀疤,在左
上方。他望着他们俩,他们俩也目不转睛地望着他。一个看来二十七八岁光景,另一个可能要大两岁“你望什么?”两兄弟中那个有刀疤的问。〃你。”罗伯特-乔丹说。
“我赞成炸桥,反对你。”
罗的老婆说。“没别的话啦。”
“那可以,”罗伯特-乔丹说。“等炸桥以后。他注意到
罗的老婆在炉灶边转过
来,正在留心听。他一提到桥,大家都不作声了。
罗伯特-乔丹没说什么。他望着安
尔莫,举起了杯
,”那我们只好单
啦,老伙计,”他微笑着说“不要这个胆小鬼,”安
尔莫说。“你说什么?”
罗对老
儿说。“不关你的事。”我没有银你说话,”安
尔莫对他说。罗伯特,乔丹这时隔着桌
望望站在炉火边的
罗的老婆。她还没开过
,也没任何表示。但她这时对那姑娘说了些他听不清的话,姑娘就从火边站起
来,沿
悄悄走去,揭开挂在
的敌
,
去了。罗伯特-乔丹想。”我看现在要摊脾了-我相信就在
前了。我不希望发生这
佾況,可是实际情況看来就会如此。
“那我们要不靠你的帮劢来炸桥。“罗伯特-乔丹对
罗说。
罗伯特-乔丹把杯
向他推去。这酒搀了
变成了
黄
,他希望吉普赛人只喝“
。剩下的只有一
儿了,这样一杯东西,可以代替晚报,可以代替往日在咖啡馆里消磨的所有的夜晚,代眷毎年这个月份里开
的所有的栗
树,代替郊区林荫路上的策
缓行,代替书店,代醬报亭,代替
术陈列馆,代替漦特苏里公园,代替布法罗运动场,代替夏兼髙地,代替保险信托公司和
黎旧城岛,代替古老的福约特旅馆,可以代替在傍晚读书、休息?代替他享受过的、已被遗忘了的一切〃当他尝着这
浊、苦涩、使
麻木、使
脑发
、使肚
和、使思想起变化的神妙的
时,所有这一切又都重现在他
前。
“你参加了炸火车?”
“你在说啥?”
罗觉得受到了嘲
,气忿地说。“说明这药的
能。”罗伯特“乔丹对他说,并
齿笑笑。”我是在
德里买的。这是最后一瓶,已经喝了三个星期。”他喝了一大
,觉得酒顺着他
朝下淌,神经都麻木了,特别舒服。他望着
罗,又鼷齿笑笑。“情况怎么样?〃他问
。”
“等炸桥以后,”他故意重说一遒,呷了
文酒。他想。”我还是挑明的好。这个问题反正要谈到的。
“你不能炸桥,”
罗缓慢地说。
“不能?”
“让我尝尝,”吉普赛人说。
“我可不去炸桥。”
罗说,低
望着桌
。“我也好,我的手下也好,都不去。”
“那是苦艾,”罗伯特,乔丹对他说。“在这
真正的文酒里搀有苦艾。据说它会把你的脑
都烂掉,不过我不信。它只会使思想起变化。你原该把
很慢地倒在里面,每一次倒几滴,不过,我却把它直接倒在
里。”
“什么都
,”罗伯特-乔丹说。“什么病都能治。你如果有什么病,它准能治好。
吉普赛人皱眉蹙额,
还杯
。“气味象大茴香,味
却象苦胆,”他说。“喝这
药我宁可生病。”
“你说什么?”
罗对她说;罗伯特-乔丹看到他转过
来,脸上显
到众叛亲离的神
,前额上在冒汗。
是什么酒?”吉普赛人问。“药,”罗伯特“乔丹说。“你想尝尝吗?”“喝了
什么甩的?”
“那你怎么说?”罗伯特。乔丹对
罗的老婆说,她站在炉灶边显得镇静而
大。她转
对大家说“我赞成炸桥。”她的脸被火光映亮了,显得红黑红黑的,
情而漂亮,

了她的本
。
“我也赞成炸挢。“长着扁脸和断晷梁的人说,在桌上揿灭了烟