繁体
安娜此刻的心境,倒真希望天气不要好转,象昨晚一样,来一场大风雨。或者,公爵的
车千万不要那么快修好。这样,她就可以不必
上起程,好在伯爵这里多停留一些时间。
这时,她有
自卑懊恼。心想,早该在他们离开族长室的那一刻,就向他提
想去休息的。现在这话反而让对方先说
来,真使她
到失去了颜面。
“太令人兴奋了!”她答
“妈妈说得一
儿也不错,没有人能比苏格兰人在纺车上
舞时的脚步更轻的了。”
然后,他们朝屋
的中央走过去,站在火炉前,火焰的光芒,
在
安娜的
发上,泛
金黄,就好像有一个
光圈,环绕着她的
,看起来,
丽极了。
接着她又想起,在他们谈话时,她只不过问了他一个好简单,好简单的问题,他的声调竟一下就变了。仿佛变了一个人似的。她有被冷落的
觉,这又叫她如何不难过呢?
他的这
态度,佼
安娜觉得他似乎是在找理由支开她。他不再象刚见面时那样想接近她,保护她,照顾她。
斯特开伯爵走向屋角的酒柜,替
安娜倒了一杯柠檬
。
奇妙无比的兴奋和喜悦,就是她从前未曾
验过的。
“伯爵早在一小时前就用过早餐了。”麦克琳夫人答
“他是一位早起者,不过他
待过,等你着好了装。要是喜
的话,在
发前,可以同他去看看
园。”
“对我来说,是一件令人心醉的事。”营安娜说。
当她拉开窗帘时,
安娜听到了从屋
另一端传来的风笛声。
她心
她很快地吃完了早餐,在麦克琳夫人的协助下,装扮整齐。另一位仆人正在为她整理行李。
他们站在那里,听到风
得呼呼作响,雨
不停地打在窗上。
她的耳际仍然回响着伯爵柔和的声音:“你真
!”这是前不久,他在沙龙里对她的赞
。
“一
也不累,我现在觉得
神很好。”
安娜答
。
“麦克琳夫人正在等着你,”他说。“晚安!梆小
。”
安娜向伯爵行过礼后,经由长廊离去。此刻,她觉得好孤单。她很清楚他回沙龙去了。
“谢谢你!”她说。“我真不知
说些什么才能表示我对你的谢意。”
在这里,有太多她想要学的,也有太多她想要听的。可是,她实在难以启齿。也许,他对于同她作伴,已经
到厌烦了。
“我得
谢今晚这阵风雨,把你
到此地来,”斯特开伯爵用低沉的声音说。“这真是我意想不到的。”
她突然发觉,自己还太年轻,太不懂事。
令她惊讶的是:他说话时,突然改变了和以前完全不同的声调。
“你真
!”他说。
“晚安!伯爵。”
“你真的喜
吗?”他问
。
“我可以
谢你对我这么好的款待吗?”
这时,一位仆人正将早餐拿
来,放在她床边,她朝那只盛满了餐
的托盘瞥了一
,试探
地问:“不知
伯爵他…愿不愿意和我…一同早餐?”
一阵沉寂。这时,她又在想,他看上去确实象一位领袖。他的一举一动,正是一位领导者所应该
有的。于是她问
:“你整年都在此地吗?”
当她说此话时,仰首向他凝视,又一次他们的目光
遇,而他的神情,竟使得她心神恍惚起来。
“这里是我的家!我的生命!”他说“当然就是我长年住的地方!”
光从窗

室内,金黄耀目,昨夜的烦恼,似乎早巳消失得无影无踪。她准备
上起床,心想,也许还来得及和伯爵共
早餐。
他的声调变得尖锐、
烈。
安娜不敢相信这是事实,然而,他确实是用这
语气回答她的。她用惊疑的
光看着他,他说:“我想你一定太疲卷了,葛小
!对你来说,今天已经是
疲力竭了,你一定希望能早
去休息吧!”
“太好了!我当然想看!”
安娜急切地表示同意。
斯特开伯爵向
舞的人祝贺之后,护送她回到了二楼的沙龙。
她向麦克琳夫人
了声再见后,步
了房间。两个挑夫正在门外等着搬运她的行李上
车。
她带着祈求的目光向着他,可是,他并没有回过
来。事实上,他已领着路,穿过了这间房
,打开门,跨了
去,到了走廊上。
“我已将你的早餐拿上来了,小
,我想你经过昨儿一整天的劳累,一定够疲倦的。睡得还好吗?”
他这一声赞
使得她羞涩地转过
去,向着火焰。
“我实在不懂这是为什么?”她心里仍在
咕,纳闷着,甚至在她
睡时,还在为这件事烦恼。
可是麦克琳夫人却有另外的想法。
她多么想告诉他,她一
睡意都没有,只想留下来和他多聊一聊。
“这真是个
丽的早晨。小
,风也已经停了!”麦克琳夫人一面拉开窗帘,一面嚷着。
“难说我说错了什么?为什么他突然改变了对我的态度呢?”她自言自语地在问自己。上床后,望着从炉火里所发
,有着一
奇特
影的亮光,投
在屋
的四周。